Donner du sens aux consignes

Influence l'action du professeur en classe
Influence la préparation des séquences
Donne lieu à un document élève

Il y a plusieurs profs qui nous demandent souvent d’analyser des documents mais j’ai toujours du mal à comprendre ce que ça veut dire et je sens bien qu’interpréter des documents en physique, ce n’est pas tout à fait la même chose qu’en histoire-géo.

 

En lisant la correction, je comprends ce qu’il fallait faire mais je ne l’ai pas fait parce que je n’avais pas compris que c’était ça que le prof attendait.

 

En physique, quand le prof nous demande de calculer, il faut utiliser les valeurs numériques, alors qu’en maths le prof nous demande des formules lorsqu’on doit calculer.

 

 

Les élèves sont sans cesse, en classe ou lors d’évaluation, soumis à des injonctions qui prennent la forme de “verbes” de consigne. Derrière ces verbes, chaque enseignant.e a une représentation de ce qui est attendu mais cette représentation n’est pas forcément identique pour tous les élèves de sa classe.

Certaines consignes sont floues, d’autres adoptent un niveau de langage non adapté au public ; la « traduction » de certaines consignes en action peut être très dépendante de la situation, de la discipline, de la représentation que l’élève se fait de la tâche… Au sein même d’une discipline, la signification d’une consigne peut varier selon l’enseignant.e. Et certains verbes utilisés dans différentes disciplines peuvent correspondre à des attentes variées. 

Ainsi, ces consignes portent avec elles un implicite, souvent lié à la discipline et à l’enseignant.e, que l’élève est censé délimiter au fil de son activité… Cet implicite peut être source d’échec, d’incompréhension, de démotivation (mauvaise note car les consignes ne sont pas comprises) et a tendance à favoriser les élèves qui maîtrisent la langue française et les codes scolaires. Il peut en outre empêcher l’enseignant.e d’évaluer ce qu’il souhaite évaluer. 

Il est donc essentiel de porter un soin particulier aux verbes de consignes utilisés et de consacrer du temps d’apprentissage à la compréhension de leurs significations, c’est-à-dire de l’attendu qui est lié. Il convient donc d’expliciter ces significations, qui peuvent donner lieu à débat, pour construire un contrat clair avec les élèves. 

Les verbes évoqués ici sont des verbes dits « d’action » car ils appellent une production écrite ou gestuelle. Ce ne sont pas des verbes d’état (qui expriment une manière d’être ou un état).

Activités destinées aux élèves, dans la rubrique enseigner dans « Tous niveaux »

L’activité proposée n’empêche pas une vigilance avant de l’avoir soumise aux élèves. Les évaluations sont souvent de bons révélateurs de compréhension partielle des verbes de consignes voire de contre-sens ce qui peut justifier la proposition de l’activité aux élèves.

Pour attirer l’attention des élèves sur ce qui est attendu, il est possible d’indiquer chaque verbe en gras, en particulier dans les évaluations, comme c’est maintenant le cas dans certains sujets d’examens ou de concours.

L’enseignant peut aussi choisir de laisser cette feuille avec la définition des consignes en “libre accès” lors des évaluations, afin de laisser le temps aux élèves de s’approprier ces verbes (et de les rassurer).

Idéalement, l’activité pourrait être adaptée en équipe pédagogique, avec des enseignants de différentes disciplines.

En amont, chaque enseignant aura intérêt à expliciter pour lui-même chaque verbe de consigne utilisé, en particulier les verbes « mentalistes » (analyser, justifier, déterminer, comparer, caractériser…)  qui sont souvent les plus problématiques. Il convient ensuite de se demander si la signification est la même dans les autres disciplines puis de se donner les moyens d’aider les élèves en « traduisant » les consignes, en sachant que l’explicitation n’est pas forcément suffisante. 

Ressource Eduscol : Verbes d’action figurant dans les capacités exigibles des programmes de physique-chimie

https://eduscol.education.fr/document/22675/download

 

Pour approfondir :

Bentolila A. (2011) Le vocabulaire pour dire et lire. Eduscol.

Dictionnaire Trésor de la langue française (1994)